Canoes

Translated by Jessica Moore
Paperback
$19.00 US
On sale Oct 01, 2024 | 185 Pages | 978-1-953861-96-2
From the author of Eastbound, a New York Times Top 10 Book of 2023

A colorful cast of female characters contends with UFOs, sonic waves, and the legend of Buffalo Bill in a spellbinding novella and 7 short stories about the mysteries of place and language

“The translation of any of Maylis de Kerangal’s books is a gift.” — Lauren Oyler, The New Yorker


Ricocheting off of the book’s exhilarating central novella and 7 short stories, the women we meet in Canoes are by turns indelibly witty, insightful, intimate, bracing, and profoundly interconnected.

“When did I start placing myself in the fable?” a young Parisian wonders as she tells her son the legend of Buffalo Bill, a spectral presence atop the mountain in their small Colorado town. She has just moved to the United States and everything disorients her – suburbs stretching along reptilian highways, a new house rigged like a studio set, but most of all, the sound of her husband’s voice. Sam speaks with a different tone in English, not the soft and swift timbre of his native French. From a voice made new, Maylis de Kerangal opens up a torrent of curiosities, hauntings, and questions about place and language.

The women of these stories are mad about: stones, molds of human jaws, voicemail recordings, sonic waves, UFOs, and always how the texture of human voice entwines with their obsessions. With cosmic harmonics, vivid imagery, and a revelatory composition, Canoes will leave readers forever altered.
Contents

Bivouac
Stream and Iron Filings
Mustang
Nevermore
A Light Bird
After
Ontario
Arianespace
Maylis de Kerangal is the award winning and critically acclaimed author of several books, including Naissance d’un pont (Birth of a Bridge), winner of the Prix Franz Hessel and Prix Médicis; Réparer les vivants, which won the Grand Prix RTL-Lire and whose English translation, The Heart, was one of the Wall Street Journal’s Ten Best Fiction Works of 2016 and the winner of the 2017 Wellcome Book Prize; and Un chemin de tables, whose English translation, The Cook, was a New York Times Book Review Editors’ Choice. Mend the Living was Longlisted for the Booker International Prize 2016.

Jessica Moore is a poet, singer-songwriter, translator, and author. A former Lannan writer-in-residence and winner of a PEN America Translation Award for her translation of Turkana Boy, by Jean-François Beauchemin, her first collection of poems, Everything, now, was published in 2012. She lives in Toronto.

About

From the author of Eastbound, a New York Times Top 10 Book of 2023

A colorful cast of female characters contends with UFOs, sonic waves, and the legend of Buffalo Bill in a spellbinding novella and 7 short stories about the mysteries of place and language

“The translation of any of Maylis de Kerangal’s books is a gift.” — Lauren Oyler, The New Yorker


Ricocheting off of the book’s exhilarating central novella and 7 short stories, the women we meet in Canoes are by turns indelibly witty, insightful, intimate, bracing, and profoundly interconnected.

“When did I start placing myself in the fable?” a young Parisian wonders as she tells her son the legend of Buffalo Bill, a spectral presence atop the mountain in their small Colorado town. She has just moved to the United States and everything disorients her – suburbs stretching along reptilian highways, a new house rigged like a studio set, but most of all, the sound of her husband’s voice. Sam speaks with a different tone in English, not the soft and swift timbre of his native French. From a voice made new, Maylis de Kerangal opens up a torrent of curiosities, hauntings, and questions about place and language.

The women of these stories are mad about: stones, molds of human jaws, voicemail recordings, sonic waves, UFOs, and always how the texture of human voice entwines with their obsessions. With cosmic harmonics, vivid imagery, and a revelatory composition, Canoes will leave readers forever altered.

Table of Contents

Contents

Bivouac
Stream and Iron Filings
Mustang
Nevermore
A Light Bird
After
Ontario
Arianespace

Author

Maylis de Kerangal is the award winning and critically acclaimed author of several books, including Naissance d’un pont (Birth of a Bridge), winner of the Prix Franz Hessel and Prix Médicis; Réparer les vivants, which won the Grand Prix RTL-Lire and whose English translation, The Heart, was one of the Wall Street Journal’s Ten Best Fiction Works of 2016 and the winner of the 2017 Wellcome Book Prize; and Un chemin de tables, whose English translation, The Cook, was a New York Times Book Review Editors’ Choice. Mend the Living was Longlisted for the Booker International Prize 2016.

Jessica Moore is a poet, singer-songwriter, translator, and author. A former Lannan writer-in-residence and winner of a PEN America Translation Award for her translation of Turkana Boy, by Jean-François Beauchemin, her first collection of poems, Everything, now, was published in 2012. She lives in Toronto.

Books for Asian American and Native Hawaiian/Pacific Islander Heritage Month

Every May we celebrate the rich history and culture of Asian Americans, Native Hawaiians, and Pacific Islanders. Browse a curated selection of fiction and nonfiction books by AANHPI creators that we think your students will love. Find our full collection of titles for Higher Education here.

Read more