Igifu

Translated by Jordan Stump
Look inside
Paperback
$18.00 US
On sale Sep 15, 2020 | 160 Pages | 9781939810786
The stories in Igifu summon phantom memories of Rwanda and radiate with the fierce ache of a survivor. From the National Book Award finalist who Zadie Smith says, "rescues a million souls from the collective noun genocide."

Scholastique Mukasonga's autobiographical stories rend a glorious Rwanda from the obliterating force of recent history, conjuring the noble cows of her home or the dew-swollen grass they graze on. In the title story, five-year-old Colomba tells of a merciless overlord, hunger or igifu, gnawing away at her belly. She searches for sap at the bud of a flower, scraps of sweet potato at the foot of her parent's bed, or a few grains of sorghum in the floor sweepings. Igifu becomes a dizzying hole in her stomach, a plunging abyss into which she falls. In a desperate act of preservation, Colomba's mother gathers enough sorghum to whip up a nourishing porridge, bringing Colomba back to life. This elixir courses through each story, a balm to soothe the pains of those so ferociously fighting for survival.

Her writing eclipses the great gaps of time and memory; in one scene she is a child sitting squat with a jug of sweet, frothy milk and in another she is an exiled teacher, writing down lists of her dead. As in all her work, Scholastique sits up with them, her witty and beaming beloved.
Igifu
You were a displaced little girl like me, sent off to Nyamata for being a Tutsi, so you knew just as
I did the implacable enemy who lived deep inside us, the merciless overlord forever demanding a tribute
we couldn’t hope to scrape up, the implacable tormentor relentlessly gnawing at our bellies and dimming
our eyes, you know who I’m talking about: Igifu, Hunger, given to us at birth like a cruel guardian angel .
. . Igifu woke you long before the chattering birds announced the first light of dawn, he stretched out the
blazing afternoon hours, he stayed at your side on the mat to bedevil your sleep. He was the heartless
magician who conjured up lying mirages: the sight of a heap of steaming beans or a beautiful white ball
of manioc paste, the glorious smell of the sauce on a huge dish of bananas, the sound of roast corn
crackling over a charcoal fire, and then just when you were about to reach out for that mouthwatering
food it would all dissolve like the mist on the swamp, and then you heard Igifu cackling deep in your
stomach. Our parents—or rather our grandparents—knew how to keep Igifu quiet. Not that they were
gluttons: for a Rwandan there’s no greater sin. No, our parents had no fear of hunger because they had
milk to feed Igifu, and Igifu lapped it up in delight and kept still, sated by all the cows of Rwanda. But
our cows had been killed, and we’d been abandoned on the sterile soil of the Bugesera, Igifu’s kingdom,
and in my case Igifu led me to the gates of death. I don’t hate him for that. In fact I’m sorry those gates
didn’t open, sorry I was pulled away from death’s doorstep: the gates of death are so beautiful! All those
lights!
I must have been five or six years old. This was in Mayange, in one of those sad little huts they
forced the displaced people to live in. Papa had put up mud walls, carved out a field from the bush,
cleared the undergrowth, dug up the stumps. Mama was watching for the first rain to come so she could
plant seeds. Waiting for a faraway harvest to finally come, my parents worked in the sparse fields of the
few local inhabitants, the Bageseras. My mother set off before dawn with my youngest brother on her
back. He was lucky: mama fed him from her breast. I always wondered how that emaciated body of hers
could possibly make the milk that kept my brother full. As for Papa, when he wasn’t working in
somebody’s field he went to the community center in Nyamata, on the chance that he might get some rice
from the missionaries, which didn’t happen often, or earn a few coins for salt by writing a letter or filling
out a form for an illiterate policeman or local bigwig. My sister and I eagerly waited for them to come
home, hoping they’d bring a few sweet potatoes or a handful of rice or beans for our dinner, the one meal
of the day.
  • FINALIST | 2019
    National Book Award Finalist
© Patrick Kovarik
Born in Rwanda in 1956, Scholastique Mukasonga experienced from childhood the violence and humiliation of the ethnic conflicts that shook her country. In 1960, her family was displaced to the polluted and under-developed Bugesera district of Rwanda. Mukasonga was later forced to flee to Burundi. She settled in France in 1992, only two years before the brutal genocide of the Tutsi swept through Rwanda. In the aftermath, Mukasonga learned that 37 of her family members had been massacred. Her first novel, Our Lady of the Nile, won the 2014 French Voices Award, was shortlisted for the 2016 International Dublin Literary award, and in 2019 was adapted into a film by Atiq Rahimi. In 2017, her memoir Cockroaches was a finalist for the LA Times Charles Isherwood Prize. In 2019, The Barefoot Woman was a finalist for the National Book Award for Translation. View titles by Scholastique Mukasonga

About

The stories in Igifu summon phantom memories of Rwanda and radiate with the fierce ache of a survivor. From the National Book Award finalist who Zadie Smith says, "rescues a million souls from the collective noun genocide."

Scholastique Mukasonga's autobiographical stories rend a glorious Rwanda from the obliterating force of recent history, conjuring the noble cows of her home or the dew-swollen grass they graze on. In the title story, five-year-old Colomba tells of a merciless overlord, hunger or igifu, gnawing away at her belly. She searches for sap at the bud of a flower, scraps of sweet potato at the foot of her parent's bed, or a few grains of sorghum in the floor sweepings. Igifu becomes a dizzying hole in her stomach, a plunging abyss into which she falls. In a desperate act of preservation, Colomba's mother gathers enough sorghum to whip up a nourishing porridge, bringing Colomba back to life. This elixir courses through each story, a balm to soothe the pains of those so ferociously fighting for survival.

Her writing eclipses the great gaps of time and memory; in one scene she is a child sitting squat with a jug of sweet, frothy milk and in another she is an exiled teacher, writing down lists of her dead. As in all her work, Scholastique sits up with them, her witty and beaming beloved.

Excerpt

Igifu
You were a displaced little girl like me, sent off to Nyamata for being a Tutsi, so you knew just as
I did the implacable enemy who lived deep inside us, the merciless overlord forever demanding a tribute
we couldn’t hope to scrape up, the implacable tormentor relentlessly gnawing at our bellies and dimming
our eyes, you know who I’m talking about: Igifu, Hunger, given to us at birth like a cruel guardian angel .
. . Igifu woke you long before the chattering birds announced the first light of dawn, he stretched out the
blazing afternoon hours, he stayed at your side on the mat to bedevil your sleep. He was the heartless
magician who conjured up lying mirages: the sight of a heap of steaming beans or a beautiful white ball
of manioc paste, the glorious smell of the sauce on a huge dish of bananas, the sound of roast corn
crackling over a charcoal fire, and then just when you were about to reach out for that mouthwatering
food it would all dissolve like the mist on the swamp, and then you heard Igifu cackling deep in your
stomach. Our parents—or rather our grandparents—knew how to keep Igifu quiet. Not that they were
gluttons: for a Rwandan there’s no greater sin. No, our parents had no fear of hunger because they had
milk to feed Igifu, and Igifu lapped it up in delight and kept still, sated by all the cows of Rwanda. But
our cows had been killed, and we’d been abandoned on the sterile soil of the Bugesera, Igifu’s kingdom,
and in my case Igifu led me to the gates of death. I don’t hate him for that. In fact I’m sorry those gates
didn’t open, sorry I was pulled away from death’s doorstep: the gates of death are so beautiful! All those
lights!
I must have been five or six years old. This was in Mayange, in one of those sad little huts they
forced the displaced people to live in. Papa had put up mud walls, carved out a field from the bush,
cleared the undergrowth, dug up the stumps. Mama was watching for the first rain to come so she could
plant seeds. Waiting for a faraway harvest to finally come, my parents worked in the sparse fields of the
few local inhabitants, the Bageseras. My mother set off before dawn with my youngest brother on her
back. He was lucky: mama fed him from her breast. I always wondered how that emaciated body of hers
could possibly make the milk that kept my brother full. As for Papa, when he wasn’t working in
somebody’s field he went to the community center in Nyamata, on the chance that he might get some rice
from the missionaries, which didn’t happen often, or earn a few coins for salt by writing a letter or filling
out a form for an illiterate policeman or local bigwig. My sister and I eagerly waited for them to come
home, hoping they’d bring a few sweet potatoes or a handful of rice or beans for our dinner, the one meal
of the day.

Awards

  • FINALIST | 2019
    National Book Award Finalist

Author

© Patrick Kovarik
Born in Rwanda in 1956, Scholastique Mukasonga experienced from childhood the violence and humiliation of the ethnic conflicts that shook her country. In 1960, her family was displaced to the polluted and under-developed Bugesera district of Rwanda. Mukasonga was later forced to flee to Burundi. She settled in France in 1992, only two years before the brutal genocide of the Tutsi swept through Rwanda. In the aftermath, Mukasonga learned that 37 of her family members had been massacred. Her first novel, Our Lady of the Nile, won the 2014 French Voices Award, was shortlisted for the 2016 International Dublin Literary award, and in 2019 was adapted into a film by Atiq Rahimi. In 2017, her memoir Cockroaches was a finalist for the LA Times Charles Isherwood Prize. In 2019, The Barefoot Woman was a finalist for the National Book Award for Translation. View titles by Scholastique Mukasonga