A Schoolboy's Diary and Other Stories

Introduction by Ben Lerner
Translated by Damion Searls
Look inside
This new collection of more than seventy stories by the iconic modern writer Robert Walser, includes stories that have appeared in Harper’s Magazine, n+1 online, Vice, and elsewhere. Also included is the complete “Fritz Kocher’s Essays,” the “collected works,” so to speak, of a boy who died young, consisting entirely of classroom writing assignments on themes such as “Music,” “Christmas,” and “The Fatherland.” As the opening title sequence of Walser’s first book, this was a brilliant way to frame and introduce his unique voice, oscillating wildly as it does between naïveté (the ludicrous teacher wearing “high boots, as though just returning from the Battle of Austerlitz”), faux-naïveté, and faux-faux-naïveté (“Factories and the areas around them do not look nice. I don’t understand how anyone can be around such unclean things. All the poor people work in the factories, maybe to punish them for being so poor”).

A Schoolboy’s Diary and Other Stories is centered around schoolboy life–the subject of his greatest novel, Jakob von Gunten–and dispatches from the edge of the writer’s life, as Walser’s modest, extravagant, careening narrators lash out at uncomprehending editors, overly solicitous publishers, and disdainers of Odol mouthwash. There are vignettes that swoon over the innocent beauties of the Swiss landscape, but from sexual adventures on a train, to dissecting an adulterous love triangle by “wading knee-deep into what is generally called the Danish or psychological novel,” to three stories about Walser’s service in the Swiss military during World War I, the collection has an unexpected range of subject matter.

“The moral core of Walser’s art is the refusal of power; of domination.... Walser’s virtues are those of the most mature, most civilized art. He is a truly wonderful, heartbreaking writer.” –Susan Sontag

“If he had a hundred thousand readers, the world would be a better place.” –Hermann Hesse

“The magnificently humble. The enormously small. The meaningfully ridiculous. Robert Walser’s work often reads like a dazzling answer to the question, How immense can modesty be? If Emily Dickinson made cathedrals of em dashes and capital letters and the angle of winter light, Walser accomplishes the feat with, well, ladies’ feet and trousers, and little emotive words like joy, uncapitalized.” –Rivka Galchen, Harper’s Magazine

“A writer of considerable wit, talent and originality...recognized by such impressive contemporaries as Kafka, Brod, Hesse and Musil...[and] primarily known to German literary scholars and to English readers lucky enough to have discovered [his work]...[Walser’s tales] are to be read slowly and savored...[and] are filled with lovely and disturbing moments that will stay with the reader for some time to come.” –Ronald De Feo, The New York Times

“A clairvoyant of the small.” –W. G. Sebald

“The incredible shrinking writer is a major twentieth-century prose artist who, for all that the modern world seems to have passed him by, fulfills the modern criterion: he sounds like nobody else.” –Benjamin Kunkel, The New Yorker
Robert Walser (1878–1956) was born into a German speaking family in Biel, Switzerland. He left school at fourteen and led a wandering, precarious existence while writing his poems, novels, and vast numbers of the “prose pieces” that became his hallmark. In 1933 he was confined to a sanatorium, which marked the end of his writing career. Among Walser’s works available in English are Berlin Stories and Jakob von Gunten (both available as NYRB classics), Thirty Poems, The Walk, The Tanners, Microscripts, The Assistant, The Robber, Masquerade and Other Stories, and Speaking to the Rose: Writings, 1912–1932.

Damion Searls is a translator from German, French, Norwegian, and Dutch and a writer in English. His own books include What We Were Doing and Where We Were Going, The Inkblots, and The Philosophy of Translation. He received the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize in 2019 for Uwe Johnson's Anniversaries.

Ben Lerner is the author of three books of poetry and three novels, mostly recently The Topeka School, which was a finalist for the Pulitzer Prize in 2020.

About

This new collection of more than seventy stories by the iconic modern writer Robert Walser, includes stories that have appeared in Harper’s Magazine, n+1 online, Vice, and elsewhere. Also included is the complete “Fritz Kocher’s Essays,” the “collected works,” so to speak, of a boy who died young, consisting entirely of classroom writing assignments on themes such as “Music,” “Christmas,” and “The Fatherland.” As the opening title sequence of Walser’s first book, this was a brilliant way to frame and introduce his unique voice, oscillating wildly as it does between naïveté (the ludicrous teacher wearing “high boots, as though just returning from the Battle of Austerlitz”), faux-naïveté, and faux-faux-naïveté (“Factories and the areas around them do not look nice. I don’t understand how anyone can be around such unclean things. All the poor people work in the factories, maybe to punish them for being so poor”).

A Schoolboy’s Diary and Other Stories is centered around schoolboy life–the subject of his greatest novel, Jakob von Gunten–and dispatches from the edge of the writer’s life, as Walser’s modest, extravagant, careening narrators lash out at uncomprehending editors, overly solicitous publishers, and disdainers of Odol mouthwash. There are vignettes that swoon over the innocent beauties of the Swiss landscape, but from sexual adventures on a train, to dissecting an adulterous love triangle by “wading knee-deep into what is generally called the Danish or psychological novel,” to three stories about Walser’s service in the Swiss military during World War I, the collection has an unexpected range of subject matter.

“The moral core of Walser’s art is the refusal of power; of domination.... Walser’s virtues are those of the most mature, most civilized art. He is a truly wonderful, heartbreaking writer.” –Susan Sontag

“If he had a hundred thousand readers, the world would be a better place.” –Hermann Hesse

“The magnificently humble. The enormously small. The meaningfully ridiculous. Robert Walser’s work often reads like a dazzling answer to the question, How immense can modesty be? If Emily Dickinson made cathedrals of em dashes and capital letters and the angle of winter light, Walser accomplishes the feat with, well, ladies’ feet and trousers, and little emotive words like joy, uncapitalized.” –Rivka Galchen, Harper’s Magazine

“A writer of considerable wit, talent and originality...recognized by such impressive contemporaries as Kafka, Brod, Hesse and Musil...[and] primarily known to German literary scholars and to English readers lucky enough to have discovered [his work]...[Walser’s tales] are to be read slowly and savored...[and] are filled with lovely and disturbing moments that will stay with the reader for some time to come.” –Ronald De Feo, The New York Times

“A clairvoyant of the small.” –W. G. Sebald

“The incredible shrinking writer is a major twentieth-century prose artist who, for all that the modern world seems to have passed him by, fulfills the modern criterion: he sounds like nobody else.” –Benjamin Kunkel, The New Yorker

Author

Robert Walser (1878–1956) was born into a German speaking family in Biel, Switzerland. He left school at fourteen and led a wandering, precarious existence while writing his poems, novels, and vast numbers of the “prose pieces” that became his hallmark. In 1933 he was confined to a sanatorium, which marked the end of his writing career. Among Walser’s works available in English are Berlin Stories and Jakob von Gunten (both available as NYRB classics), Thirty Poems, The Walk, The Tanners, Microscripts, The Assistant, The Robber, Masquerade and Other Stories, and Speaking to the Rose: Writings, 1912–1932.

Damion Searls is a translator from German, French, Norwegian, and Dutch and a writer in English. His own books include What We Were Doing and Where We Were Going, The Inkblots, and The Philosophy of Translation. He received the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize in 2019 for Uwe Johnson's Anniversaries.

Ben Lerner is the author of three books of poetry and three novels, mostly recently The Topeka School, which was a finalist for the Pulitzer Prize in 2020.