Mama Leone

Translated by David Williams
Look inside
Paperback
$16.00 US
On sale Sep 21, 2012 | 220 Pages | 9781935744320

See Additional Formats
Written in the shadow of the Yugoslav wars, yet never eclipsed by them, Mama Leone is a delightful cycle of interconnected stories by one of Central Europe’s most dazzling contemporary storytellers. Miljenko Jergovic leads us from a bittersweet world of precocious childhood wonder and hilarious invention, where the seduction of a well-told lie is worth more than a thousand prosaic truths, out into fractured worlds bleary-eyed from the unmagnificence of growing up. Yet for every familial betrayal and diminished expectation, every love and home(land) irretrievably lost, every terror and worst fear realized, Jergovic’s characters never surrender the promise of redemption being but a lone kiss or winning bingo card away. As readers we wander the book’s rhapsodic literary rooms, and as a myriad of unforgettable human voices call out to us, startled, across oceans and continents, we recognize them as our own.
When I was born a dog started barking in the hall of the maternity ward. Dr. Sre´cko ripped the mask from his face, tore out of the delivery suite, and said to hell with the country where kids are born at the pound! I still didn’t understand at that point, so I filled my lungs with a deep breath and for the first time in my life confronted a paradox: though I didn’t have others to compare it to, the world where I’d appeared was terrifying, but something forced me to breathe, to bind myself to it in a way I never managed to bind myself to any woman.
Novelist, short story writer, poet, and columnist, Miljenko Jergovic is a literary phenomenon whose writing is celebrated throughout Europe. His poetry collection Warsaw Observatory received the Goran Prize for young poets and the Mak Dizdar Award and his landmark collection of stories Sarajevo Marlboro received the Erich Maria Remarque Peace Prize. Mama Leone won the highly regarded Premio Grinzane Cavour for the best foreign book in Italy in 2003. His other works include Ruta Tannenbaum, The Walnut House, Buick Riviera, and Father.
Translator: David Williams translated Dubravka Ugreši'’s Karaoke Culture, which was a finalist for the National Book Critics Circle award for criticism. He holds a doctorate in Comparative Literature from the University of Auckland.

About

Written in the shadow of the Yugoslav wars, yet never eclipsed by them, Mama Leone is a delightful cycle of interconnected stories by one of Central Europe’s most dazzling contemporary storytellers. Miljenko Jergovic leads us from a bittersweet world of precocious childhood wonder and hilarious invention, where the seduction of a well-told lie is worth more than a thousand prosaic truths, out into fractured worlds bleary-eyed from the unmagnificence of growing up. Yet for every familial betrayal and diminished expectation, every love and home(land) irretrievably lost, every terror and worst fear realized, Jergovic’s characters never surrender the promise of redemption being but a lone kiss or winning bingo card away. As readers we wander the book’s rhapsodic literary rooms, and as a myriad of unforgettable human voices call out to us, startled, across oceans and continents, we recognize them as our own.

Excerpt

When I was born a dog started barking in the hall of the maternity ward. Dr. Sre´cko ripped the mask from his face, tore out of the delivery suite, and said to hell with the country where kids are born at the pound! I still didn’t understand at that point, so I filled my lungs with a deep breath and for the first time in my life confronted a paradox: though I didn’t have others to compare it to, the world where I’d appeared was terrifying, but something forced me to breathe, to bind myself to it in a way I never managed to bind myself to any woman.

Author

Novelist, short story writer, poet, and columnist, Miljenko Jergovic is a literary phenomenon whose writing is celebrated throughout Europe. His poetry collection Warsaw Observatory received the Goran Prize for young poets and the Mak Dizdar Award and his landmark collection of stories Sarajevo Marlboro received the Erich Maria Remarque Peace Prize. Mama Leone won the highly regarded Premio Grinzane Cavour for the best foreign book in Italy in 2003. His other works include Ruta Tannenbaum, The Walnut House, Buick Riviera, and Father.
Translator: David Williams translated Dubravka Ugreši'’s Karaoke Culture, which was a finalist for the National Book Critics Circle award for criticism. He holds a doctorate in Comparative Literature from the University of Auckland.