The Child and the River

Translated by Joyce Zonana
Look inside
A new translation of an evocative, Huckleberry Finn–esque French bestseller about a young farmboy, the river where he is forbidden to play, and the adventures that ensue when he disobeys his family’s wishes.

The Child and the River
tells a simple but haunting tale. Pascalet, a boy growing up on a farm in the south of France, is permitted by his parents to play wherever he likes—only never by the river. Prohibition turns into temptation: Pascalet dreams of nothing so much as heading down to the river, and one day, with his parents away, he does. Wandering along the bank, intoxicated with newfound freedom, he falls asleep in a rowboat and wakes to find himself caught in rapids and run aground on an island where a band of Gypsies has pitched camp together with their trained bear. Hiding in the underbrush, Pascalet observes that the group includes a boy his age, who, after receiving a whipping, has been left tied to a post. This is Gatzo, and as soon as night falls, Pascalet sets him loose. The boys escape in a boat and spend an idyllic week on the river. But then the mysterious “puppeteer of souls” arrives, bringing their adventure to an end, and Pascalet must go back home to face the music. Has he seen the last of his new friend?

Long hailed as a sort of French Huckleberry Finn, The Child and the River is, as Henri Bosco himself once wrote in a letter to a friend, “a novel very good, I think, for children, adolescents, and poets.” A beguiling adventure story, it is also beautifully written, full of keenly observed details of the river’s wilds, well captured by Joyce Zonana’s new translation.
Henri Bosco (1888–1976) was a French writer who was nominated for the Nobel Prize in Literature four times. His family was of Provencal, Ligurian, and Piedmontese origin, and much of his work focused on Provencal life. His novel Malicroix was published by NYRB Classics in 2020.

Joyce Zonana is a writer and translator. She is the author of a memoir, Dream Homes: From Cairo to Katrina, an Exile’s Journey, and her writing has been published in The Hudson Review, Signs, and Meridians, among other publications. She translated Henri Bosco’s novel Malicroix for NYRB Classics.

About

A new translation of an evocative, Huckleberry Finn–esque French bestseller about a young farmboy, the river where he is forbidden to play, and the adventures that ensue when he disobeys his family’s wishes.

The Child and the River
tells a simple but haunting tale. Pascalet, a boy growing up on a farm in the south of France, is permitted by his parents to play wherever he likes—only never by the river. Prohibition turns into temptation: Pascalet dreams of nothing so much as heading down to the river, and one day, with his parents away, he does. Wandering along the bank, intoxicated with newfound freedom, he falls asleep in a rowboat and wakes to find himself caught in rapids and run aground on an island where a band of Gypsies has pitched camp together with their trained bear. Hiding in the underbrush, Pascalet observes that the group includes a boy his age, who, after receiving a whipping, has been left tied to a post. This is Gatzo, and as soon as night falls, Pascalet sets him loose. The boys escape in a boat and spend an idyllic week on the river. But then the mysterious “puppeteer of souls” arrives, bringing their adventure to an end, and Pascalet must go back home to face the music. Has he seen the last of his new friend?

Long hailed as a sort of French Huckleberry Finn, The Child and the River is, as Henri Bosco himself once wrote in a letter to a friend, “a novel very good, I think, for children, adolescents, and poets.” A beguiling adventure story, it is also beautifully written, full of keenly observed details of the river’s wilds, well captured by Joyce Zonana’s new translation.

Author

Henri Bosco (1888–1976) was a French writer who was nominated for the Nobel Prize in Literature four times. His family was of Provencal, Ligurian, and Piedmontese origin, and much of his work focused on Provencal life. His novel Malicroix was published by NYRB Classics in 2020.

Joyce Zonana is a writer and translator. She is the author of a memoir, Dream Homes: From Cairo to Katrina, an Exile’s Journey, and her writing has been published in The Hudson Review, Signs, and Meridians, among other publications. She translated Henri Bosco’s novel Malicroix for NYRB Classics.

Three Penguin Random House Authors Win Pulitzer Prizes

On Monday, May 5, three Penguin Random House authors were honored with a Pulitzer Prize. Established in 1917, the Pulitzer Prizes are the most prestigious awards in American letters. To date, PRH has 143 Pulitzer Prize winners, including William Faulkner, Eudora Welty, Josh Steinbeck, Ron Chernow, Anne Applebaum, Colson Whitehead, and many more. Take a look at our 2025 Pulitzer Prize

Read more

Books for LGBTQIA+ Pride Month

In June we celebrate Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer, Intersex, and Asexual + (LGBTQIA+) Pride Month, which honors the 1969 Stonewall riots in Manhattan. Pride Month is a time to both celebrate the accomplishments of those in the LGBTQ+ community and recognize the ongoing struggles faced by many across the world who wish to live

Read more